|
Reference Format for Articles of Association of
Chinese-Foreign Joint Venture |
|
Chapter
1 General Provisions Article 1
The articles of association are made in accordance with Law of People’s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint
Ventures and other relevant laws and regulations, and contract made
and signed in _________
on ___________ by and between (China)
(hereafter referred to as Party A) and (
) (hereinafter referred to as Party B) to establish the
joint venture of Co., Ltd. Article 2
Name of joint venture is Co.,
Ltd.
English Name:____________________________________________.
Domicile:_______________________________________________. Article 3
Name and legal address of Party A and Party B are as follows:
Party A:
Registered in ______________________ ,
China
Legal address: __________________________________(*registered
office)
Legal representative: _______________________(*name, title, and
nationality)
Party B:
Registered in ______________________________________
, China
Legal address: __________________________________ (*registered
office)
Legal representative: ______________________(*name, title, and
nationality) Any
changes of the above shall be duly reported to the joint venture and the
other party to the contract, otherwise the joint venture and the other
party shall bear no legal obligations to any consequences arising. Article 4
The joint venture is company of limited liability. Article 5
The joint venture is Chinese corporation under the jurisdiction and
protection of Chinese laws, and all activities thereof shall be in
accordance with regulations of Chinese laws, statutes, and relevant
ordinance.
Chapter 2 Purpose and Scope of Business Article 6
The business purpose of Party A and Party B to the joint venture is in
conformity with the wish of enhancing the economic cooperation and
technical exchanges, to improve the products quality, develop new
products, and gain competitive position in the world market in quality and
price by adopting advanced and appropriate technology and scientific
management method, so as to boost economic returns and ensure satisfactory
economic benefits for all investors. Article 7
Scope of business of the joint venture: Article 8
The joint venture shall, after put into operation, gain a production scale
of ,
at least reach ________ .
Article 9
The marketing policy and export proportion are as follows: Chapter 3 Total Investment and Registered
Capital Article 10
The total investment of the joint venture is USD 0,000.
The registered capital of the joint venture is USD
0,000. Article 11
Party A subscribes for an investment of USD 0,000,
accounting % of
the registered capital, and Party B subscribes for an investment of USD 0,000,
accounting % of
the registered capital. Article 12
Party A and Party B shall pay their investment in time in accordance with
the term, way and amount prescribed therein. Article 13
15 days after Party A and Party B pay any of the installments, the joint
venture shall employ public certified accountants of China to verify
capital and issue capital verification report. And the joint venture shall
issue capital contribution certificate to investors within 30 days after
receipt of capital verification report, and report to the original company
registration authority and Administration of Industry and Commerce for
records. Article 14
the adjustment of registered capital or total investment shall be reported
to the company registration authority for approval. The joint venture
shall not decrease its registered capital within term of joint operation. Article 15
In case either Party to the joint venture intends to assign all or part of
his investment subscribed to a third party, the consent shall be obtained
from the other party to the joint venture, and the other party has
pre-emptive right under equal conditions. Article 16
An increase or assignment of the registered capital shall be determined
and approved unanimously by the board of directors and submitted to the
company registration authority for approval, and an amendment registration
shall be carried out with the Administration of Industry and Commerce. Article 17
the joint venture may obtain loans from abroad to balance the difference
between registered capital and total investment and provide current
capital for production. Neither
party shall establish creditor’s right in the form of mortgage or impawn
with all or part of its equity in the joint venture without the written
consent from the other party to the joint venture.
Chapter 4 Board of Directors Article 18
The date of issue of the business license shall be the date of
establishment of the board of directors. And the board of directors is the
highest organ of authority. Article 19
The board of directors shall be composed of directors,
of which directors are appointed by Party A, and
directors are appointed by Party B. The board of directors
shall have one chairman of the board, appointed by Party ,
vice
chairman (chairmen), appointed by Party .
Each term of directors, board chairman and vice chairman shall be 4 years
(each term may not exceed 3 years for cooperative business), and they may
continue to serve their posts if they are re-appointed by the appointer. In case
either party to the joint venture shall appoint or reshuffle directors, it
shall notify the other party to the joint venture in written form and
report to the Administration of Industry and Commerce for records.
Article 20
The board of directors shall determine all key matters of the joint
venture, including: 1)
revising the articles of association; 2)
determining the division of the joint venture and its merger with another
economic organization; 3)
determining the dissolution or termination of the joint venture; 4)
determining the increase of registered capital and total investment of the
joint venture and assignment of shares of the joint venture; 5)
investment of the joint venture in other economic organizations; 6)
establishing branch or other subsidiary; 7)
distributing annual profit after tax of the joint venture; 8) making
allocations to the three funds; 9)
determining key financial expenditures; 10)
determining the company’s annual and long-term production plan, sales
plan and other development plans. 11)
determining guaranty or loans provided by the joint venture; 12)
determining basic setup of the joint venture, including the establishing
of posts of managerial staff; 13)
determining the internal bylaw of the joint venture; 14)
determining the appointment, dismiss and remuneration of high-level
managerial staff; 15)
determining the appointment of certified accountants, comptrollers, and
lawyers; 16)
launching lawsuit or arbitration for the joint venture; 17)
determining sales of fixed assets of the joint venture; 18)
determining other matters demanding decisions of the board.
4、合营公司的分立及与其他经济组织的合并;
The
following matters shall be determined by unanimous approval of directors
present at the meeting of board of directors: 1)Revising
the articles of association; 2)Closing
down and dissolution of the joint venture; 3)Readjusting
the registered capital of the joint venture; 4)Determining
the division of the joint venture and its merger with another economic
organization; 5)Assigning
of equities of one or more parties the joint venture; 6)Impawning
equities of one or more parties the joint venture; 7)Mortgaging
assets of the joint venture; 8)Matters
regarded by the board of directors as demanding the unanimous approval by
directors present at the meeting; Other
matters may be determined and approved by a majority or simple majority. Article 21
Board chairman is the legal representative of the joint venture, where the
chairman is unable to perform his duties due to any special reason, the
vice-chairman or another director may be appointed by the chairman as
representative; where the chairman does not appoint specifically and can
not perform his duties, the vice chairman shall perform the duties for
him. Article 22
Meeting of board of directors shall be held at least once a year, called
and presided over by the board chairman. Upon proposal of one-third or
more of the directors, the chairman shall call an interim meeting with
minutes kept in record. Notice for
calling a meeting of board of directors shall include time, venue and
schedule of the meeting, and shall be given to all directors 30 days in
advance in written form. Article 23
The meeting of board of directors (including interim meeting) shall not be
held without directors
attending. (*over 2/3 of all directors), and every director is entitled to
one vote. Article 24
All parties are obliged to ensure that directors appointed by them attend
the meeting of the board of directors in person. Where a director is
unable to attend the meeting for cause, he may issue a written proxy
entrusting another director to attend in his behalf. Article 25
If directors appointed by one or more parties does not attend the meeting
and does not entrust other directors to attend in his behalf, resulting in
the board of directors fail to make resolution on laws and regulations and
key issue or matter prescribed in the contract and articles of association
within days, then the other parties may make written notification
to directors not attending the meeting and one or more parties appointing
them urging them to attend the meeting on a stipulated date according the
legal addresses of the parties. Article
The above notice should be sent out in the form of double registered
letter 60 days in advance, and make it clear that the notified shall tell
if he will attend the meeting in written reply within at least 45 days
after the notification issued. In case the notified does not send reply to
the hand of notifier after 45 days, or replies that he will no attend,
then the notified shall be regarded as abstain from voting. Upon receiving
the return receipt of the registered letter, the appointed director(s) and
other directors may convene special meeting of the board of directors,
even if the number of directors attending the meeting does not reach the
quorum, yet effective can still be made on key issues or matters of the
company upon the unanimous approval to all directors attending the
meeting. For
matters calls for decision of the board of directors, the chairman may
seek written consent of all directors of the board of directors, and the
case of directors constituting quorum consent in written form shall be
regarded as approval by the board meeting of in traditional sense. Article 27
Directors hold no post in the management and control agency shall not
receive salaries from the company. The joint venture shall bear all
expenses relating to holding of the meeting of board of directors. Chapter
5 Management and Control Agency Article 28
The joint venture shall have management and control agency responsible for
daily management control, which shall have one general manager recommended
by Party ; deputy general managers, of which are
recommended by Party A, and are
recommended by Party B. Deputy general managers and general manager are
appointed by the board of directors with a term of
years, who may be reappointed. Article 29
The general manager is obliged to implement resolutions adopted by the
board and arrange and manage the company's production and operation; the
deputy general managers shall assist the general manager and exercise
necessary authorities of the general manager within normal scope of daily
operation then he is absent. Key matters calls for joint decision by the
general manager and deputy general managers. Scope of
authorities of general manager and deputy general manager shall be
considered and decided by the board of directors. The
operation control agency may have several department managers,
respectively responsible for various departments, attend to matters
delivered by the general manager or deputy general managers, and are
accountable to the general manager and deputy general managers. Article 30
The general manager, deputy general manager and other all managers shall
perform their duties in earnest, and shall not concurrently serve as
managers or employers in other form of other companies. In case
the general manager or deputy general manager engage in malpractice or
severely neglect his duty, he may be removed at any time upon resolution
of the board of directors. Article 31
The plan for the department of the joint venture and the structure of the
company's internal management shall be prepared by the general manager and
deputy general managers, and decided by the board of directors. Other
departments and setup of posts other than the managerial staff are decided
by the general manager and deputy general manager. Article 32
In case top-level managerial personnel engage in malpractice or severely
neglect his duty, he may be removed at any time upon resolution of the
board of directors. Chapter
6 Financial and Accounting Affairs Article 23
The joint venture shall establish its financial and accounting system and
carry out financial management under the general management in accordance
with the relevant national statutes, administrative regulations and the
stipulations of the finance authority. Article 34
The join venture shall adopt calendar year as its accounting year, the
first accounting year commence on the date of issue of business license,
and terminate on December 31 of the current year. Article 35
The accounting vouchers, accounting books and statements of the joint
venture shall be written in Chinese. If written in English, notes shall be
made in Chinese. The joint
venture takes RMB as base book keeping base currency. Conversion between
RMB and other currencies are computed at the middle rate issued by the
State Administration of Foreign Exchange on the date of generating. Article 37
The joint venture shall establish foreign exchange accounts in the Bank of
China or other banks approved by it to engage in foreign exchange
operations. Article 38
The joint venture adopts accrual system and debit and credit accounting
system prevailing in the world to maintain its accounts. Article 39
The preparation of balance sheet, profit appropriation statement and
profit and loss statement shall be organized by the general manager and
submit to the board meeting for review in the first 3 months of every
business year Article 40
All parties to the joint venture shall be entitled to employ comptroller
to consult the accounting books of the joint venture at their own expenses
upon promise of secrecy in advance. And the joint venture shall provide
convenience for consulting. Article 41
The board of directors of the joint venture shall determine the
depreciation life of its fixed assets in accordance with Enforcement
regulations of PRC on Income Tax Imposed on Foreign Invested Enterprises
and Foreign Enterprises Article 42
the foreign exchange matters of the joint venture shall be attended to in
accordance with laws and regulations of PRC on foreign exchange
administration, and the joint venture shall maintain balance between
income and expenditure on its own. Chapter
7 Profit Distribution Article 43
The joint venture shall make allocations to the reserve fund, enterprise
expansion fund and staff and workers’ bonus and welfare fund from profit
after payment of income tax. The allocation of not less than 15 percent of
profit after tax to the reserve fund shall be determined by the board of
directors. Article
44 After the company has paid various taxes and made allocation to various
funds, the distribution of the remainder of the profit shall be determined
by the board of directors in line with the actual state of the enterprise
within 4 months after the ending of every accounting year, and profit is
distributed to investors in proportion to their contribution to the
registered capital. Dividend
distribution shall not be made before the company's loss from the previous
year is covered, and profit from the previous year can be distributed
together with that of the current year. Article 45
Various types insurances of the joint venture shall be covered by
insurance companies within China, and type of risks, insurance value, and
insurance term shall be considered and determined by the board of
directors meeting according to regulations of the insurance company. Article 46
The join venture shall urge its staff and workers from home and abroad to
pay income tax in accordance with Individual Income Tax Law of PRC. Article 47
Legal profits, other lawfully earned income, and capital after liquidation
of the investors’ from the joint venture may be transferred abroad. After
paying personal income tax, salaries and other legitimate income of
foreign staff of the joint venture may be transferred abroad. The joint
venture may assist to convert profits received by foreign investors and
salaries of foreign staff and workers paid with RMB into foreign exchange.
Chapter 8 Workers Article 48
The recruiting, employing, dismissing, resigning, welfare, labor
protection and labor discipline shall be handled in accordance with Regulation
of PRC on Labor Management of Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and
its enforcement regulations. No
child labor shall be employed by the joint venture. Article 49
Workers put needed by the joint venture may be recommended by local labor
department, upon consent of the labor department, the joint venture shall
publicly select through examinations on the basis of their qualifications. The joint
venture shall enter into labor contract with the employed workers and
report to local labor management department for record. Article 50
The joint venture is entitled to give punishment of warning, recording a
demerit, and decrease of wages to workers violate bylaw of the joint
venture and labor discipline, and may dismiss workers with gross mistakes.
Dismissal of workers shall be reported to local labor department for
record. Article 51
The wage and welfare of workers shall be determined by the board of
directors in light of specific circumstances of the joint venture
referring to relevant regulations of China. The joint
venture shall raise wages of the workers appropriately with the
development of production and upgrading of workers’ professional
qualifications and technical levels.
Chapter 9 Labor Union Article 52
Workers of the joint venture are entitled to establish grass-roots trade
union and carry out trade union activities in accordance with Labor
Union Law of PRC. Article 53
The labor union of the joint venture represents the interest of the
workers, its task is to safeguard workers’ lawful rights and interests
in accordance with law, assist the joint venture to arrange and use
appropriately workers bonus and welfare fund, organize the workers to
study political, technological and professional knowledge, carry out art
and sport activities, educate workers to observe labor discipline, and try
to fulfill various economic tasks of the joint venture. Article 54
The labor union of the joint venture may enter into collective labor
contract with the joint venture on workers’ behalf and supervise the
performance of the contract. Article 55
When the joint venture considers and decides upon matters such as their
rewards and punishments, wages, benefits, labor protection, and labor
insurance, the representative(s) of the labor union shall be entitled to
attend the meetings, and the joint venture shall hear the opinions of the
labor union and obtain cooperation with the labor union. Article 56
The joint venture shall support the work of its labor union, and provide
necessary buildings and facilities for the labor union to work, hold
meetings, and conduct workers collective welfare, cultural and sport
activities in accordance with Labor
Union Law of PRC. Article 57
The joint venture shall allocate 2 percent of the total accrued salaries
to labor union fund every month, which shall be used by the labor union in
accordance with management method on labor union fund enacted by All-China
Federation of Trade Unions. Chapter
10 Term, Termination and
Liquidation Article 58
The business term of the joint venture shall continue for years after the date of issue of business license. Article 59
In case Party A and Party B all agree to extend joint operation term,
written application shall be made to the original company registration
authority upon resolution of the board of directors meeting at least 6
months prior to expiration of the business term. Article 60
The joint operation contract may be terminated and joint venture dissolved
in advance due to the following causes other than expiration of business
term . 1.the
contract cannot be performed because of the Force Majeure cases; 2.the
joint venture cannot continue operation because of losses; 3.it is
unnecessary for the contract to continue because of substantive breaches
of contract by one or more parties; 4.the two
parties hereto agrees that the joint venture does not realize the aim of
operation, and has no future for development; 5. Other
causes terminating the contract prescribed by the contract, articles of
association, related laws and regulations.
When the
joint venture is to be dissolved, the board of directors shall submit
written application to competent authority. When board of directors can
not make effective resolution on dissolution of the enterprise because of
directors of one or more parties does not attend or call board of
directors meetings for over 2 years and no effect is presented after at
least 3 written notification of urge by other shareholders, other
shareholders may apply for dissolution of enterprise to the original
company registration authorities under notarization of notary authority of
China or witnessed by lawyers. Article 61
The joint venture shall be liquidated upon dissolution and the liquidating
committee shall be composed of at least 3 people, which shall be elected
from directors by the board of directors or employed from related
professional personnel. In case
the joint venture cannot organize a liquidating committee, the board of
directors or investors, creditors may apply to the original company
registration authority for special liquidation. The joint
venture shall not carry out new business operations in the period of
liquidation. Article 62
The liquidating committee shall liquidate the joint venture in accordance
with Liquidation Methods for Foreign
Invested Enterprises. The
evaluation and pricing of the assets of the joint venture shall be
conducted by China Certified Accountants employed by the liquidating
committee. The
investors have pre-emptive right to purchase the assets of the joint
venture under equal qualifications. Article 63
After the liquidation of the joint venture, it shall apply for
registration of cancellation of business license. Chapter
11 Bylaw Article 64
The joint venture enact the following bylaws through the board of
directors 1.Operation
control system, including authorities and working procedures of various
management departments under it; 2.Regulations
for workers; 3.Labor
and remuneration system; 4.Systems
of attendants, promotion, rewards and punishments of workers; 5.Workers’
welfare system; 6.Financial
system; 7.Liquidating
procedure upon dissolution of the company 8. Other
necessary regulations and rules.
Chapter 12 Supplementary Provisions Article 65
The articles of association shall be written in Chinese and versions. The languages in question shall be equally
authentic. In the event of any discrepancy between the two versions, the
Chinese version shall prevail. The
articles of association shall be made in originals,
each investors, the company registration authority and the Administration
of Industry and Commerce shall respectively have one. Article 66
Matters not mentioned in the articles of association shall be attended to
in accordance with prescriptions of the contract, resolutions of the board
of directors, and provisions of relevant laws and regulations of
People’s Republic of China. In case of any discrepancy between it and
the joint operation contract, the contract shall prevail. Article 67
The articles of association shall come into force upon approval of
___________________ Economic and Foreign Trade Commission. So does the
revised version. Article 68
The articles of association is signed in __________, China by authorized
representatives of Party A and Party B on __________, 199
. Party
A:
Party A: ****
____Company
**** _____Company Legal
representative: ______________
Legal representative:____________________ Authorized
representative:_________
Authorized representative:________________ This
format is only for reference, no reprinting shall be made without the
authorization of China Foreign Invested Net. |